阎连科:中国作家面对翻译完全无能为力


发布时间:2014/5/21 14:44:57 浏览量: 来源:本站

中国文学走出去,问题和实质的核心是翻译问题对中国作家来说,现在已经是创造中国文化特色的时候。中国文学在世界文学中要表现中国的传统翻译家尊重作者,作者因此也要尊重翻译家

  5月1日至4日,首届中国当代文学翻译高峰论坛在沈举行,中国文坛巨匠贾平凹、阎连科、阿来以及复旦大学教授陈思和、中国社会科学院外文所所长陈众议、上海外国语大学教授谢天振、德国美因茨大学翻译学院教授高立希、香港浸会大学翻译学研究中心主任倪若诚等27位专家、学者齐聚沈城。论坛针对中国当代文学的外国翻译与接受,中国文学如何走出